跳到主要内容

欢迎

Together 是针对受儿童癌症影响的人群提供的新资源——包括患者及其父母、家人和朋友。

了解更多

如何使用医疗服口译员

如果您不会讲您子女所在医院或诊所的语言,您可能需要一名医疗服务口译员。

了解有关您子女的诊断和治疗的信息非常重要。您会做出许多决定。

在美国,您有获得免费的口译服务的合法权利,以进行准确的沟通并保证安全。联邦法律要求为英语水平有限的患者和家庭提供口译服务。其他国家/地区的法律要求可能有所不同。

如果您有需要,请要求您的医疗团队提供口译服务。

服务类型可能会有所不同。所有医疗服务口译员都必须是经认证的。

您的医院或诊所可能拥有:

  • 经认证的医学口译员 (CMI)/经认证的医疗服务口译员 (CHI™)
  • 合格的口译员
  • 合格的双语口译员
  • 视频口译员
  • 音频口译员 (LanguageLine Solutions®)
  • 承包商口译员

医疗服务口译员的工作内容是什么?

医疗服务口译员会为患者、家庭照护人员和医疗服务提供者提供服务,以确保他们能够理解对方。口译员会将一种语言的口语内容转换为另一种语言的口语内容。口译员或许还可以帮助增进对文化信念方面的了解。

口译员可以确保: 

  • 更准确的诊断和治疗计划
  • 提高对治疗计划的了解
  • 减少重复就诊次数
  • 在遵循治疗计划上所面临的困难更少
  • 严重医疗事故风险下降,以及住院天数减少
  • 回答您可能会提出的问题
  • 减少焦虑、担忧和恐惧 

使用医疗服务口译员的提示和技巧

以下是一些使用医疗口译员的有用提示和技巧: 

  • 以正常的音调和语速讲话。
  • 一次提出 1 个问题。
  • 一次讲 1 句话。
  • 让口译员有时间讲完话。
  • 直接与医疗服务提供者讲话。 
  • 重复您想要确保对方能理解的信息。
  • 如果您需要更多信息,请提问。
  • 请口译员口头翻译未以您的母语提供的表格。 
  • 有耐心。

对使用未经培训的口译员的担忧

患者、家人、朋友、未经培训的工作人员,或 18 岁以下的儿童不应担任口译员一职。未经培训的口译员可能会增加混乱并出错。

除紧急情况外,不得让儿童担任口译员。他们可能无法理解复杂的话题。

《国家文化和语言适当服务标准》规定,在必要时未能向您提供这些口译服务应被视为歧视性和非法的做法。 

不要害怕要求提供口译服务。

要点

  • 在美国,您有合法权利在需要时获得免费外语口译员服务。
  • 您能了解您子女的诊断、治疗和照护非常重要。
  • 服务类型可能有所不同。您可以通过面对面形式、拨打电话或视频会议形式与口译员交谈。
  • 只使用经认证的口译员。


修订时间:2022 年 8 月