Vous aurez peut-être besoin d'un interprète médical si vous ne comprenez pas la langue utilisée à l'hôpital ou la clinique de votre enfant.
Il est important que vous connaissiez les informations relatives au diagnostic et au traitement de votre enfant, car vous devez prendre de nombreuses décisions.
Aux États-Unis, vous avez le droit légal de bénéficier de services d'interprétation gratuits pour une communication précise et pour votre sécurité. La loi fédérale exige des services d'interprétation pour les patients et les familles ayant une maîtrise limitée de l'anglais. Les lois peuvent être différentes dans d'autres pays.
Demandez à votre équipe de soins de vous fournir des services d'interprétation si vous en avez besoin.
Le type de service peut varier. Tous les interprètes médicaux doivent être agréés.
Votre hôpital ou votre clinique peut proposer les interprètes suivants :
Un interprète médical travaille avec les patients, les aidants familiaux et les prestataires de soins pour s'assurer qu'ils se comprennent. Il traduit une langue parlée dans une autre. Un interprète peut également aider à améliorer la compréhension des croyances culturelles.
Un interprète peut assurer :
Voici quelques conseils et astuces pour travailler avec un interprète médical :
Un patient, sa famille, ses amis, un membre du personnel non formé ou des enfants de moins de 18 ans ne doivent pas servir d'interprètes. Les interprètes non formés peuvent accroître la confusion et commettre des erreurs.
Les enfants ne doivent jamais être utilisés comme interprètes, excepté en cas d'urgence. Ils peuvent ne pas comprendre des sujets complexes.
Les normes nationales pour des services culturellement et linguistiquement appropriés stipulent que le fait de ne pas vous fournir ces services d'interprétation lorsqu'ils sont nécessaires est considéré comme discriminatoire et illégal.
N'hésitez pas à demander des services d'interprétation.
—
Révision : Août 2022