تخطي إلى المحتوى الرئيسي

كيفية التعامل مع مترجم الرعاية الصحية الفوري

قد تحتاجون إلى مترجم رعاية صحية فوري إذا كنتم لا تفهمون اللغة التي يتم التحدّث بها في المستشفى الذي يتلقى فيه أطفالكم العلاج.

ومن المهم معرفة معلومات حول تشخيص أطفالكم وعلاجهم. فأنتم تتخذون العديد من القرارات.

في الولايات المتحدة، لديكم الحق القانوني في الحصول على خدمات الترجمة الفورية مجانًا للتواصل الدقيق والشعور بالأمان. ويستلزم القانون الفيدرالي توفير خدمات الترجمة الفورية للمرضى والأسر ذات الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية. قد تختلف القوانين في الدول الأخرى.

اطلبوا من فِرَق الرعاية المعنية بكم تقديم خدمات الترجمة الفورية إذا كنتم بحاجة إليها.

وقد يختلف نوع الخدمة. يلزم أن يكون جميع مترجمي الرعاية الصحية الفوريين مُعتمدين.

وقد يكون لدى المستشفى أو العيادة الخاصة بك:

  • مترجم طبي فوري معتمد (CMI) /مترجم رعاية صحية فوري معتمد CHI™)‎)
  • مترجم فوري مؤهل
  • مترجمون فوريون ثنائيو اللغة مؤهلون
  • مترجمون فوريون للفيديو
  • مترجمون فوريون صوتيون (LanguageLine Solutions®‎)
  • مترجمون فوريون متعاقدون

ما وظيفة مترجم الرعاية الصحية الفوري؟

يعمل مترجم الرعاية الصحية الفوري مع المرضى، ومقدمي الرعاية الأسرية، ومزودي الرعاية الصحية للتأكد من أنهم يفهمون بعضهم. يحوّل المترجم الفوري اللغة المنطوقة إلى لغة أخرى. وقد يساعد المترجم الفوري أيضًا على تحسين فهم المعتقدات الثقافية.

يمكن للمترجم الفوري ضمان:

  • تشخيص أكثر دقة وخطة علاج أفضل
  • تحسين فهم خطة العلاج
  • تقليل الزيارات المتكررة
  • تقليل الصعوبات في اتّباع خطة العلاج
  • تقليل مخاطر الحوادث الطبية الخطيرة وحالات الإقامة في المستشفى
  • توفير إجابات عن الأسئلة التي قد تكون لديك
  • الحد من حالة التوتر، والقلق، والمخاوف

نصائح وتلميحات للتعامل مع مترجم الرعاية الصحية الفوري

في ما يأتي بعض النصائح والتلميحات المفيدة للتعامل مع مترجم طبي فوري:

  • تحدّثوا بنبرة وسرعة طبيعيتين.
  • اطرحوا سؤالاً واحداً في كل مرة.
  • تحدَّثوا جملةً واحدةً في المرة الواحدة.
  • امنحوا المترجمين الفوريين وقتًا كافيًا لإنهاء الحديث.
  • تحدّثوا مباشرةً إلى مُزوّدي الرعاية الصحية.
  • كرِّروا المعلومات التي تريدون التأكّد من فهمها.
  • اطرحوا أسئلة إذا كنتم بحاجة إلى مزيد من المعلومات.
  • اطلبوا من المترجمين الفوريين أن يترجموا شفهيًا النماذج التي لم تُوفَّر لكم بلغاتكم الأم.
  • تحلّوا بالصبر.

المخاوف بشأن الاستعانة بمترجمين فوريين غير مدربين

ينبغي ألا يعمل المريض، أو أفراد الأسرة، أو الأصدقاء، أو الموظفون غير المدربين، أو الأطفال دون سن 18 عامًا كمترجمين فوريين. فقد يزيد المترجمون الفوريون غير المدربين من اللبس وارتكاب الأخطاء.

ينبغي عدم الاستعانة بالأطفال كمترجمين فوريين إلا في حالة الطوارئ. إنهم قد لا يستوعبون الموضوعات المعقدة.

تنص المعايير الوطنية للخدمات الملائمة ثقافيًا ولغويًا على أن عدم توفير خدمات الترجمة الفورية هذه لك عند اللزوم يعد تمييزًا وعملاً غير قانوني.

لا تخشوا أن تطلبوا خدمات الترجمة الفورية

النقاط الرئيسية

  • في الولايات المتحدة، لديك الحق القانوني في الحصول على خدمات الترجمة الفورية المجانية إذا كنت بحاجة إليها.
  • من المهم أن تفهموا تشخيص أطفالكم، وعلاجه، وكيفية رعايته.
  • وقد تختلف أنواع الخدمات. يمكنكم التحدُّث مع مترجم فوري بشكل شخصي، أو عبر الهاتف، أو عبر محادثة فيديو.
  • استعينوا فقط بمترجمين فوريين معتمدين.


تمت المراجعة: فبراير 2023